メールマガジンを受け取る
-
翻訳同人誌『LETTERS UNBOUND』第3弾
¥1,000
【送料】 スマートレター(210円)に梱包資材(OPP袋)と梱包作業料を併せた金額を送料とさせていただきます。 保障や追跡サービスがないことを予めご了承ください。 https://www.post.japanpost.jp/service/smartletter/ ※2024年10月1日からスマートレターの送料が180円→210円に値上げしました。 【お知らせ】 翻訳同人誌『LETTERS UNBOUND』第1弾はこちら https://cavabooks.thebase.in/items/68761214 翻訳同人誌『LETTERS UNBOUND』第2弾はこちら https://cavabooks.thebase.in/items/86055591 【内容】 翻訳同人誌「LETTERS UNBOUND」の第3弾 3人の翻訳者が「FOOD」をテーマに酸いも甘いも味わえる短編小説3編をお届けします。 【目次と訳者による作品紹介】 ナオミ・クリッツァー「パティの食堂で世界の終わりを」廣瀬麻微訳 24時間以内に世界が滅亡するというニュースを聞き、疎遠になっていた家族に会いにいこうと決意した主人公ローリエン。道中でガス欠になり、小さな町のダイナーに立ち寄る。そこで出会った人々とのあたたかな交流を描いたSF短編小説。 レイチェル・ヘン「サンライズ・バレー」武居ちひろ訳 シンガポールの老人ホーム。82歳のフィー・ビンは自宅での生活を望むが、仕事で忙しい娘は聞く耳を持たない。ある日、みなに慕われていた入居者の過去が暴かれて……。社会の残酷さと老いの孤独を描く《ザ・ニューヨーカー》掲載作品。 G・B・ラルフ「砂の魔女とサンドウィッチ」梅澤乃奈訳 砂の魔女と呼ばれる老婆が、砂浜にサンドウィッチなどを置き去りにする姿を目撃したエリー。魔女が置いた食べ物は、どれも一口かじられている。老婆は、本当に魔女なのだろうか? そして、その目的とは?《The Law of Consequences》掲載作品。 2025年5月初版発行 変形サイズ(130×210mm)106ページ 発行:ほんやくシスターズ(X@letters_unbound) https://lit.link/lettersunbound
-
翻訳同人誌『LETTERS UNBOUND』
¥1,000
【送料】 スマートレター(210円)に梱包資材(OPP袋)と梱包作業料を併せた金額を送料とさせていただきます。 保障や追跡サービスがないことを予めご了承ください。 https://www.post.japanpost.jp/service/smartletter/ ※2024年10月1日からスマートレターの送料が180円→210円に値上げしました。 【お知らせ】 翻訳同人誌『LETTERS UNBOUND』第2弾はこちら https://cavabooks.thebase.in/items/86055591 翻訳同人誌「LETTERS UNBOUND」 【注意】 以下の目次と作品紹介には性暴力の具体的な表現が含まれます。ご注意ください。 【目次と訳者による作品紹介】 トム・ブラドキン「一万通の手紙」梅澤乃奈訳 服役中に生まれた顔も知らない娘に、毎日手紙を書きつづける囚人ケニー。届かない返事を待ちつづけるケニーの希望と絶望が、痛いほど伝わってきます。手紙には、人を想う気持ちがつまっているのだと改めて感じられる物語です。 サラ・ローバック「わたしをレイプしようとした人への手紙」廣瀬麻微訳 著者が性的暴行に遭った実体験を記したものです。また自分をレイプしようとした男性へのオープンレターであり、同じような経験をした人々への励ましの手紙でもあります。著者のことばを必要としている人のもとに届きますように。 リック・ロフィー「バップを踊る男の子たち」武居ちひろ訳 友だち以上恋人未満のあの子と過ごした日々を、タイプライターとダンスのリズムにのせて。思わず歌って踊りたくなる、なのに切ないのはなぜ……訳者がひと読み惚れしたノスタルジア漂うお話です。 ドーラ・プリエト「あなたのやせっぽちパパ」吉田育未訳 “書類なき移民”を父にもつ女性、「あなた」の物語。カナダとコロンビアにルーツのある作家ドーラ・プリエトさんの短編です。カナダフェミニズム文芸誌「ROOM」掲載作品。「あなた」の呼吸を感じてほしくて訳しました。 アンナ・クオン「トロール」吉田育未訳 SNS上のハラスメントに立ち向かおうと潜った詩の世界。そこで目にした「トロール」の姿とは……? ドーラ・プリエト「ペペ」吉田育未訳 戦争に「言語」を奪われたおじへ、姪っ子からの手紙のような詩です。 ※詩2編については、著者おふたりから読者への手紙も預かっています。 (出版元HPより) 2022年9月初版発行 変形サイズ(130×210mm) 100ページ 発行:ほんやくシスターズ(@letters_unbound) https://www.lettersunbound.com/
-
翻訳同人誌『LETTERS UNBOUND』第2弾
¥1,000
【送料】 スマートレター(210円)に梱包資材(OPP袋)と梱包作業料を併せた金額を送料とさせていただきます。 保障や追跡サービスがないことを予めご了承ください。 https://www.post.japanpost.jp/service/smartletter/ ※2024年10月1日からスマートレターの送料が180円→210円に値上げしました。 【お知らせ】 翻訳同人誌『LETTERS UNBOUND』第1弾はこちら https://cavabooks.thebase.in/items/68761214 【内容】 翻訳同人誌「LETTERS UNBOUND」の第2弾 3人の翻訳者が「MONSTER」をテーマに厳選した短編小説4編に加え、ショートコミックを巻頭カラーでお届け 【目次】 「Yup Nope」 アンドレア・ツルミ作・絵 「ズーョジ」 クリストファー・ボーレン著/廣瀬麻微訳 「追憶のマーメイド」 ナンシー・ド・ビア著/梅澤乃奈訳 「忘れな草」 ウェンディ・ロジャース著/梅澤乃奈訳 「馬」 エイミー・ボナフォンズ著/武居ちひろ訳 2024年5月初版発行 変形サイズ(130×210mm) 発行:ほんやくシスターズ(@letters_unbound) https://www.lettersunbound.com/
